Của ngon đưa đến tận miệng ai từ

Direct English translation

Who would refuse good things brought right to their mouth?

Equivalent English version

Don't look a gift horse in the mouth

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lẽ thường rằng khi lợi lộc hay điều hấp dẫn được mang đến tận nơi, ngay trước mắt, thì rất ít ai nỡ từ chối. Cách nói thêm "đưa đến tận miệng" nhấn mạnh sự sẵn có, thuận tiện sức cám dỗ khó cưỡng.
English explanation
It means that when something desirable or profitable is practically handed to someone, hardly anyone will refuse it. This variant emphasizes how directly and conveniently the temptation is presented.